合句


限定从句与非限定从句

从句
两个以上的单句写在同一个句子里面,那么里面的每一个单句都称为「从句」

限定从句
具有限定动词的从句,而限定动词就是具备了 人称变化时态变化等等,可以用来制造一个完整单句的动词
He understands that he did the wrong thing then. 他了解他当时做错了事了。

非限定从句
像现在分词、过去分词、动名词、不定词等等在传统文法中称为动状词的东西
从句当中如果只有非限定动词,就称为非限定从句
He hates his girlfriend’s spending so much time on makeup every day.他很讨厌他女朋友每天花那么多时间化妆。

句子的三种层次

单句必须是限定从句
复合句则是由两个以上的限定从句经由连接词的连接而构成
减化从句则是在复合句当中尽量只留下一个限定从句其余的尽可能改写为非限定从句

对等连接词

主要是and, or与but三个
连接句子中任何两个对等的部分(单字或词组),也可以连接两个对等从句
对等,指的是构造与内容两方面都要对称、而且对得愈工整愈好
句子当中的每一个元素,不论是主要元素还是修饰语,都可以利用对等连接词而放入两个以上。

主语
George and Mary were good friends. 乔治和玛丽是好朋友。
George, Mary, and Jane were always together. 乔治、玛丽和珍一天到晚都在一起。

动词
We always worked and played together. 我们一向是一同工作、一同游戏。

其它
同样的,句子中的宾语位置、补语位置、或者是修饰语,只要是用上连接词都可以放入两个以上。
We take our holidays in July or August. 我们在七月或八月去渡假。

相关词组

对等连接词有时候交待得不够清楚,这时候可以动用对等连接词的相关词组来把话讲得更清楚

He spoke to George and me. 他对乔治与我讲话。
对等连接词连接名词George与代名词me,共同放在介词to后面当宾语、构成介词词组to George and me,用来修饰动词spoke的对象。这种讲法仍然有一点模糊:他到底是对乔治与我两个人「一起」讲话、还是「分别」对乔治与对我讲了两次话?如果想要交待得更清楚,就可以用上相关字组both … and
He spoke both to George and to me. 他是「对乔治」讲一次、「对我」又讲一次

both A and B
either A or B
neither A nor B
not only A but also B
A与B这两个位置放进去的东西必须对称

Gold jewelry not only looks beautiful but also elegant. (不佳)
虽然在对等连接词but的右边有形容词elegant、左边也有形容词beautiful,但是仍然不符合对称的要求。这是因为句中采用了not only A but also B这个相关字组,那么A与B就必须对称。
仔细看一下,A的部分不是形容词beautiful,而是由动词引导的述部looks beautiful,B的部分却是一个单纯的形容词elegant,所以这两个部分的词类并不一致、也就并不符合对称的要求。应该改成像下面的写法才对:
Gold jewelry looks not only beautiful but also elegant.
Gold jewelry not only looks beautiful but also lasts forever.

对等从句

一个句子当中可以靠对等连接词来塞入两个以上的限定从句,称为对等从句

Everyone was in the hall, and the door had been closed. 大家都在大厅内,门也已经关了。
Most of us were in the hall, the doors had been closed, and the lights were out.我们大部分人都在大厅内、门已经关上,灯也熄了。
He did not like us, and everyone knew, but no one admitted it. 他并不喜欢我们。大家都知道、但是没人承认这件事。

对等从句与相关字组

Either he did not like our hairstyle, or we had offended him in some other way.或者是他不喜欢我们的髪型、或者就是我们不知如何得罪过他。

相关字组的倒装

对等连接词的相关字组有时可用在倒装句中,这时候还是得特别注意对称的要求

Not only is China the world’s most populous state but also the largest market in the 21st century.(误)
像not only A but also B之类的对等连接词相关字组,在对称方面的要求更为严格:A与B必须对称
上面那个句子因为把not only移到句首变成了倒装句,造成的结果是not only与but之间(A部分)变成一个完整的限定从句(is China the world’s most populous state)。但是but的右边(B部分)却仍然只是一个名词词组(the largest market… ),所以并不对称。
应该把右边也改写为完整的限定从句才符合对称的要求
Not only is China the world’s most populous state but it is also the largest market in the 21st century.

不对称的错误

War is destructive, wasteful, and ultimately a futile deed.(误) 战争具有毁灭性、非常浪费,归根究柢也是徒劳无功的行为。
对等连接词and前面有两个形容词destructive和wasteful,那么后面也应该是形容词才能符合对称的要求。但是and后面放的却是名词词组ultimately a futile deed,词类不对
War is destructive, wasteful, and ultimately futile.
把第三项也改为形容词futile,这三个形容词就有对称、可以用对等连接词and连接了

对等从句的省略

用对等连接词连接的对等从句,因为必须对称所以经常会有重复的部分
想要避免重复的话,最常用的手段就是省略掉重复的部分,这又是一个写作时容易出错的地方
对等连接词本身固然很单纯,但它在句中的运用却是变化万千

Smoking by pregnant women may slow the growth and generally harm the fetus.(误)孕妇吸烟可能减缓胚胎发育、并对胚胎造成全面的伤害。
Smoking by pregnant womenmay slow the growth of the fetus,and it may generally harm the fetus.
这两个对等从句的主语smoking by pregnant women相同,fetus一字也有重复。对等从句省略的原则就是:相对应位置如果是重复的元素就可以省掉一个。这是因为对等从句有相当严格的对称要求,即使省略掉一个重复的元素读者依然能够看得清楚。不过,在上面这个句子中,fetus这个宾语扮演的角色并不相同:前面那个对等从句以fetus为介词of的宾语;后面那个对等从句则是以fetus为动词harm的宾语。所以,固然可以省略掉前面的宾语fetus,但是介词of却不能省略。故应修正为:
Smoking by pregnant women may slow the growth of and generally harm the fetus.